.solo

«Grises, doradas redecillas
de la luna hacen de toda la noche
un velo; los faroles del lago
dormido arrastran zarcillos de laburnio.
Los astutos juncos susurran
un nombre a la noche, el nombre de ella,
y toda mi alma es una delicia,
vergüenza que se desmaya.»
(Zurich, 1916)

-James Joyce

/

.alone
«The moon’s greygolden meshes make
All night a veil,
The shorelamps in the sleeping lake
Laburnum tendrils trail.
The sly reeds whisper to the night
A name -her name-
And all my soul is a delight,
A swoon of shame.»

8 Replies to “.solo”

  1. Que bello poema… y como me gusta escuchar la suite de Peer Gynt de Grieg. Hacía tiempo que no la había vuelto a escuchar. Gracias por compartir tanta belleza, un beso Gabi.
    Carmen

    Me gusta

      1. Sí que eleva. Recuerdo que al escucharla siempre me trasladaba a otro lugar e imaginaba los pioneros en los Estados Unidos, la vida dura, difícil, en pleno campo, y a pesar de todo en paz con los indios (utopia) Un abrazo

        Me gusta

Deja un comentario