.islas

(Shima)' by Ikenaga Yasunari

“Island Three Thousand Days” (Shima)’ by Ikenaga Yasunari

(Linen Canvas/Mineral pigments/Gelatin glue/Soot ink, 2007)

“From beginning to meet you Three thousand days Below is pasted into your room, The wind from the window, shaken Yu library. Shaking fingers drawn together, Like, I want to say goodbye”

“Toda mujer es una isla,
cabellera de espuma,muslos dorados de arena
suavísima.
Toda mujer es una isla
sin corazón, náufrago
flotando a la deriva
que antaño tuvo barco
y rumbo cierto.
Toda mujer es una isla
entre la niebla
húmeda.

(…)

En los confines del mundo
los dioses han inventado una isla.
Las olas no consiguen llegar hasta sus playas.
Los vientos no la alcanzan.
Ningún hombre ha hollado su arena virgen.
Se encuentran allí todos los libros
que hablan de los dioses.
¡Y cómo ríen de sus propias aventuras!
¡Y cuánto les divierte ser protagonistas
de tan crueles historias!…”

Mercedes Escolano (de “Islas (2002) )

Late Meiji era, 1906, By Ichijô Narumi

Japanese, Late Meiji era, 1906, By Ichijô Narumi, Japanese, 1877–1910

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s