Mariposadel67

.un poema en silencio

(hielo.Foto: Patty Donato)

 

“Cuando la música está suficientemente lejos
el párpado no suele moverse

y los objetos están quietos como lavanda
sin respirar y sin réplicas distantes.

La nube entonces es tan sutilmente arrastrada
por la máquina de plata que vuela

que el solo pensamiento produce un eco
increíble; el sonido del motor se silencia

como lo hace cuando en el fuerte sol una moneda
se levanta y araña el aire cercano. Ahora,

despacio, el corazón respira con la música
mientras las monedas están sobre la arena mojada.”

-Frank O’Hara

\

A Quiet Poem

“When music is far enough away
the eyelid does not often move

and objects are still as lavender
without breath or distant rejoinder.

The cloud is then so subtly dragged
away by the silver flying machine

that the thought of it alone echoes
unbelievably; the sound of the motor falls

like a coin toward the ocean’s floor
and the eye does not flicker

as it does when in the loud sun a coin
rises and nicks the near air. Now,

slowly, the heart breathes to music
while the coins lie in wet yellow sand. ”

 

 

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: