
«Una nube oblicua de humo púrpura
a través de una silueta lechosa
a los lados de la casa y árboles diminutos—
un pueblo pequeño—
que termina en un filo de sierra
de árboles cubiertos de niebla
en una hoja de cielo gris.
A la derecha, sobresaliendo,
una esquina oscura del techo carmesí,
a la izquierda, medio árbol:
—qué bendición es
volver a verte en la calle,
mujer poderosa,
vienes ondulando caderas,
pechos hacia adelante,
hombros flexibles, brazos llenos
y fuertes, manos suaves (las he sentido)
llevando una cesta pesada.
¡Bien te podría ver más a menudo!
y por un motivo distinto
al de los huevos frescos que
nos traes con tanta frecuencia.
Sí, tú, tan joven como yo,
con cejas huesudas,
ojos grises bondadosos y boca generosa;
tú caminas hacia mi
desde esa ladera muerta!
Bien te podría ver más a menudo.»
-William Carlos Williams (Traducción de Miguel Ángel Zapata)
Gracias mariposa por tanta belleza como das!!!
Me gustaMe gusta
Gracias a vos, florcita, por estar siempre ahi! Te quiero!
Me gustaMe gusta