.rayo

Rayo
«Los robles brillaban como oro demacrado sobre el labio de la tormenta ante
la rosa de los vientos, la boca sin forma se abrió y comenzó ¡un aullido de
cinco horas!; las luces se apagaron rápidas, las ramas se movieron sobre la
pendiente del techo, metido en el año que se puso negro en cuestión de
minutos, excepto por el rayo – el paisaje se hinchó como una enseñanza
rápida de la creación, después los ruidos sordos. Por dentro, como siempre,
era difícil contar el miedo de la emoción: ¡cuán sensual es el rayo vertido
en un trazo! y aún así, ¡un fuego y un riesgo! Como siempre el cuerpo quiere
ocultar, quiere fluir hacia ello – se esfuerza para equilibrarse mientras el
miedo grita, grita de emoción, de un lado a otro – cada rayo un río ardiente
desgarrador como escape a través del escudo oscuro del otro.»

-Mary Oliver (1935) Maple Heights, Ohio, Estados Unidos. American Primitive,1983 Back Bay Books-(versiones en castellano: Hugo Zonáglez)

/
Lightning
«The oaks shone gaunt gold on the lip of the storm before the wind rose, the
shapeless mouth opened and began its five-hour howl; the lights went out
fast, branches sidled over the pitch of the roof, bounced into the year that
grew black within minutes, except for the lightening – the landscape bulging
forth like a quick lesson in creating, then thudding away. Inside, as
always, it was hard to tell fear from excitement: how sensual the lightning’s
poured stroke! and still, what a fire and a risk! As always the body wants
to hide, wants to flow toward it – strives to balance while fear shouts,
excitement shouts, back and forth – each bolt a burning river tearing like
escape through the dark field of the other.»

 

3 Replies to “.rayo”

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: